我流了三次泪
时间:2022-07-06 来源: 作者:[db:作者]  浏览次数:
我是一个不会配音的名人。谁也没想到长春电影制片厂会配一部翻译的电影——苏联喜剧《我们好像见过面》。文化部电影局副局长蔡楚生向配音导演白京生推荐我完成配音任务。我一听就头大了。
大胆来到常颖,和白京生聊了几句,很快就来到了《我们好像见过面》的翻译剧本。看完之后,我更加不确定了。这部电影的主人公是杂技团演员,名叫马克西莫夫。随着剧情的发展和需要,他在片中不断变换着自己的身份,先后饰演了24个不同年龄、性格、身份、职业的角色,包括大学教授、作家、陆军参谋长、摄影师、检察官等.再看一遍原片。杂技团演员演每个角色时,声音的音色、语调、说话的节奏千差万别。我还没看完电影,汗就出来了。放映室的灯亮了以后,我把我的难处告诉了白京生。他幽默地摊开手表示理解,但他的眼神告诉我,生米已经做好了,我们必须做。
我别无选择,只能把自己关在房间里研究剧本里的台词。看完剧本,我挑出几段。我觉得比较简单,试着配了几次。结果我就糊涂了。不仅口型不匹配,连自己的声音都找不到了。你就去找白京生,告诉他我真的不行。但是白京生不同意。我还建议他再找11个人,每个人两个角色。效果应该不错,而且可以缩短工作周期,按时出片。在我的再三劝说下,白京生勉强同意了,但当他向蔡楚生请示时,立刻遭到了副局长的反对:“你丢人吗?你居然想让12个人给别人演的剧配音!不会吧!谢天,我相信你能配得很好。就在配音上创了一个纪录!”
我从早到晚练到口干声哑。没人的时候,我急得偷偷流了三次眼泪。我演戏的时候从来没有承受过这么大的压力。着急上火,有一次病了。我对自己的声音没有信心,再这样下去一定会失败。我又开始打退堂鼓,说:“我真的做不到。就算我自己掏钱买票,也要回去。”这一次,蔡楚生是真的生气了。他干脆下了死命令:“谢天不配结束演讲就不能回京。”
人在没有出路的时候是放松的。一个多月的时间,我反复看电影,把每个角色的口型和音色都背下来了,甚至连演员的动作都背下来了。一个一个练就行了,一个一个练。为了匹配一个声音嘶哑的词组,我干脆先把自己的声音喊嘶哑了。就这样,我终于一点一点的啃下了这个任务。影片上映后,观众反映我是个好配音搭档。有人说我是“千面人”,也有人说我为这部电影的配音创造了奇迹。不管别人怎么说,我受了多少苦,只有我自己知道。
本文来自华纳娱乐文学网 转载请注明
上一篇
下一篇