经典诗歌

    即使爱情已经死亡


    时间:2022-06-28  来源:  作者:[db:作者]  浏览次数:


    有一个词叫“善良的心”。这是一个有趣的词,但很难翻译成外语。有一次,我试图向外国人解释“他很善良”和“他很善良”的区别,但我还是不明白。虽然解释的很浅显,但总觉得哪里不对劲,没摸到韵味。

    我从“善良的心”这个词想到了一个叫阿伦德威廉姆斯的美国人。他是银行的审计员。他死时46岁。我没亲眼见过他。

    1982年1月,在华盛顿,一架佛罗里达航空公司的客机在寒潮的恶劣天气中坠入波托马克河。大多数乘客在撞击中丧生,但有六个人被抛入河中,威廉姆斯先生是其中之一。直升机赶来救援,扔下救生索,降落在他身旁,他身体极度虚弱,却让身旁的斯图亚特先上。直升机迅速飞回来,再次把救生索扔给他,他却给了另一位女士。这是一个严寒的夜晚,河水开始结冰。当直升机再次飞行时,那里已经没有威廉姆斯先生了,因为他无法忍受如此低的水温。在河上漂浮的六个人中,他是唯一没有回来的人。

    威廉姆斯先生的壮举受到了赞扬,事故现场附近的这座桥被命名为“艾伦威廉姆斯桥”。他的英雄行为感动了全世界的人。我也为之感动。然而,我突然想到,这与其说是一种英雄行为,不如说是一个善良的问题。不管威廉姆斯先生有多软弱,多挑剔,只要旁边有女士,他都会很自然地礼貌地说:“您先请,我下一位。”他应该习惯这种事情。当然,如果是这样的话,他行为的高尚性也不会被削弱。

    当然,我做不出像他那样英勇的事。但是写文章的时候,为了善待读者,我也是绞尽脑汁,想尽了办法。无论是杂文还是小说,文章的本质要素都是善良。也就是说,努力把文章写好,看懂,理解。

    但是,如果你尝试一下,你就会知道这不是一件简单的事情。要写好一篇通俗易懂的文章,首先要理清自己的思路,选择恰当的词语。这需要时间,精力和天赋。有时候看着看着就想把手放下:“就是这样!”

    每当发生这种事,我就会想起威廉姆斯先生。暴风雪中,他沉浸在波托马克河的浮冰中,却对周围的女士们说:“您先请。”比起这样一颗善良的心,我觉得抱臂坐在书桌前搜索枯肠没什么大不了的,虽然这太自然了。

    库尔特冯内古特的小说中有这样一句话:“即使爱情死去,善良仍将存在。”这也很奇妙。


    本文来自华纳娱乐文学网 转载请注明

    上一篇 下一篇


    • 用户名:
    • 密码:
  • 验证码:
  • 匿名发表

    友情链接