这种温暖永远不会冷却
时间:2022-06-19 来源: 作者:[db:作者]  浏览次数:
小时候,妈妈会一遍又一遍地给我讲村里的那些人:至少对我来说,不是故事本身,而是简短的旁白,听起来像是歌德所说的“独一无二的事件”。我母亲和我的兄弟姐妹们大概也描述过这些故事。但在我的记忆里,我永远是她唯一的观众。
母亲向我描述的大部分事件都涉及到她的直系或旁系亲属,主角几乎总是她的两个兄弟中的一个,他们都在二战中“为光荣的土地而死”。让我试着重复两个片段。两者都很简单,但对我选择成为一名作家却有着决定性的意义。彼得汉德克
第一段讲的是我妈妈的哥哥,他是家里最小的孩子。故事发生在两次世界大战之间,应该是1936年。这是一个秋天的夜晚,——天不亮汉斯离家已经一个月了,他进了一所男子寄宿学校。——的农场,在他家以西40公里的一个城市,笼罩在深深的寂静中,离第一声公鸡啼叫还有很长一段时间。这时,院子里传来扫地的声音。真正在打扫院子并且会继续打扫的人是这个家的小儿子。他几乎是个孩子。是乡愁让他大半夜从城市一路回到农村。顺带一提,他是一个非常喜欢学习的优秀学生,但夜幕降临后不久,他从学校一楼的窗户爬了出去,沿着当时未铺的路一口气走回家。但他没有进入房间,尽管门从未锁上。相反,他拿起扫帚开始扫院子。在我妈妈的故事里,那是一个星期六,星期六的习俗是必须打扫院子。他扫了又扫,直到天快亮了。在我的想象中,家里有个人,——,不是他的父母,而是他的姐姐,——,让他进来的。他再也没有回到学校。他去了邻村,当了学徒,学了木工。这个事件,经过一个自然变形的过程,可以说从我开始写作开始,——我在叙述中的漫长旅程,一个人的旅程,就在我的书中一次次自动浮出水面。
第二件事发生在1943年8月底或9月初,我母亲的兄弟,——的长子,从克里米亚前线回来几个星期。他下了长途汽车,就遇到了负责传递那个地区战场噩耗的人。这个人要去村子里给我家带来消息,说我的小儿子在苔原上“为祖国英勇牺牲”。信差意外遇到了我们家的一个成员,觉得不用亲自去了,就把通知交给了休假的士兵。然后,这样的一幕发生了:格里格回到家,迎接他的是一阵笑声。我母亲年轻时非常善于表达喜悦。关于她在信中自称“苔原男孩”的弟弟的死亡,格里戈尔在整个假期中没有对家人说一句话。据他的母亲说,格里戈尔平时一直是一个“真正的想家的孩子”,度假时总是避开家人、父母和姐妹。他选择日夜游荡,有时整夜不归,在附近的村庄游荡。在那些地方,在熟人或者完全陌生的人面前,他的眼睛都“哭瞎了”。唉!”他不停地哭。他肯定一直在哭,一直没停过。”直到最后一天,他去车站乘车返回战场时,才把死亡通知书交给他唯一允许送行的人——他的妹妹3354。几个星期后,他也被“埋葬在异乡的土壤中,愿它温柔地覆盖他。”3354年的死亡通知书上就是这么写的,后来被刻在了村里墓地的纪念碑上。
如果说母亲描述的这些小事件为我提供了几乎一生写作的冲动,那么是艺术作品给了我必要的形式、节奏,或者更严格地说,是艺术作品为那种冲动的表达提供了震动和光彩。我想到的不仅仅是书,还有画、电影(最重要的是约翰福特的西部片和小津安二郎的“东方片”)和歌(比如约翰尼卡什和伦纳德科恩的歌)。然而最初的震动和辉煌并不来自艺术,小时候让我从头到脚害怕的是斯洛文尼亚斯拉夫人的祈祷。我在我出生地附近的教堂的罗马拱门下一次又一次地听到它们。那些单调悠扬的祈祷声直冲云霄,至今仍让77岁的我感动和惊喜。他们拨着我写作的琴弦,默默地为我哼唱着多彩的音乐。
几年前,多亏了亨利克易卜生,我去了挪威。我有幸和五六个保镖度过了一个下午和一个晚上。夜深了,我们坐在奥斯陆海滨一家安静的酒吧里。这名男子背诵了几首储存在手机里的诗,先是挪威语,然后是英语。它们都是爱情诗,非常精致。后来有一天晚上,我一个人在奥斯陆空荡荡的街道上闲逛,看见一个人在一家书店亮着灯的橱窗前。当我站在他身边时,他转过身,指着玻璃窗后面的一本书。
“看,那是我的第一本书!”他说:“今天发表了!第一天!”这个人很年轻,几乎是个孩子,或者可以为“青春”这个词提供教科书样本。他很开心。只有孩子才能这么幸福。他的快乐,还有这个作家和创作者,至今还能温暖我。
希望这份温暖永远不要冷却!
本文来自华纳娱乐文学网 转载请注明
上一篇
下一篇